Have Questions or Comments?
Leave us some feedback and we'll reply back!

    Your Name (required)

    Your Email (required)

    Phone Number)

    In Reference to

    Your Message


    PARASHAT SHEMOT: CRYING FOR ONE ANOTHER

    We read in Parashat
    Shemot of the
    successful attempt
    made by Yochebed,
    the mother of Moshe
    Rabbenu, to rescue
    her beloved infant. After Pharaoh decreed that
    all newborn boys among Beneh Yisrael should
    be killed, Yochebed delivered a baby, and hid
    him from the Egyptian authorities for three
    months. Then, seeing that she could no longer
    hide him, she placed the baby in a basket and
    put the basket in the river. It was discovered
    by Pharaoh’s daughter, who opened the basket
    and saw a child crying. She exclaimed, “This
    is from the children of the Hebrews!” (2:6).
    Pharaoh’s daughter took the baby, brought
    him home, and raised him as her child. She
    named him “Moshe.”
    The question arises as to how the princess
    realized that this infant was Jewish.
    Immediately upon seeing him, she declared
    that this was an Israelite child. Why?
    The commentators also address a different
    question, regarding the syntax of this verse.
    The Torah tells, “Va’tiftach Ta’tir’ehu Et
    Ha’yeled, Ve’hineh Na’ar Bocheh” – “She
    opened it and saw the child, and behold,
    there was a lad crying.” Moshe is first called
    “Ha’yeled” – “the child,” but then referred to
    as a “Na’ar” – “lad.” Clearly, as Moshe was

    but three months old, the term “Yeled” is far
    more appropriate for him than “Na’ar,” a term
    that usually denotes a grown child. Why does
    the Torah here speak of a “Na’ar” crying, if
    Moshe was a small baby?
    An innovative reading of this verse was
    suggested by the Ba’al Ha’turim (Rabbenu
    Yaakob Ben Asher, Germany-Spain, 1269-
    1340). He notes that the words “Na’ar Bocheh”
    in Gematria equal the phrase “Zeh Aharon
    Ha’kohen” – “This is Aharon the Kohen.”
    According to the Ba’al Ha’turim, it wasn’t
    Moshe who was crying. His older brother,
    Aharon, was standing along the riverbank to
    watch what would happen to Moshe, and he
    was crying out of fear and compassion for
    his baby brother. When Pharaoh’s daughter
    opened the basket, she saw an infant – and
    she also heard a “Na’ar,” the infant’s older
    brother, crying from a distance, worrying
    about what would happen to the baby.
    This perhaps explains why the princess
    immediately determined that the infant must
    belong to Am Yisrael – because this is a
    uniquely Jewish trait, crying for one another,
    caring about one other, feeling each other’s
    pain, and shouldering each other’s burden.
    In the Book of Yehezkel (34:31), the prophet
    turns to Beneh Yisrael and says, “Adam
    Atem” – “You are people.” The Gemara in
    Masechet Yebamot (61a) interprets this to

    mean that “Atem Keruyim Adam” – only the
    Jewish people are defined as “Adam,” whereas
    other nations are not. This classification of
    Jews as “Adam,” the Gemara explains, is
    relevant for a certain Halacha regarding the
    laws of impurity. But this enigmatic Talmudic
    teaching has, over the years, been used by
    anti-Semites as “evidence” of the Jews’
    contempt for gentiles. They claimed that the
    Talmud teaches Jews to view other peoples
    as subhuman species – despite the fact that
    numerous other sources in Torah literature
    make it very clear that to the contrary, all
    human beings are created in the divine image
    and demand our respect and concern. The
    Rabbis struggled to explain the meaning of
    the Talmudic teaching that the term “Adam”
    is reserved for the Jewish People.
    Rav Meir Shapiro of Lublin (1887-1933)
    offered a compelling, and especially
    meaningful, interpretation. He asserted that
    the Gemara here distinguishes not between
    “Adam” and animals, but rather between
    “Adam” and the other Hebrew term used
    in reference to human beings – “Ish.” The
    difference between the words “Adam” and
    “Ish,” Rav Shapiro noted, is that the word
    “Ish” has a plural form – “Anashim,” whereas
    the word “Adam” has no plural form. The
    Gemara teaches that Jews are called “Adam”
    because we comprise a single entity. We are
    all parts of one organic whole. We are not

    “plural,” because we are members of a single
    nation. No other nation is bound together in
    mutual love, care and concern like the Jewish
    Nation. When one Jew is in pain, or is in
    trouble, Jews around the world cry. This is one
    of the unique aspects of the Jewish experience
    – being an “Adam,” part of an organic entity,
    where everybody is interconnected and
    unconditionally devoted to one another.
    This is how Pharaoh’s daughter knew that the
    infant she found belonged to Beneh Yisrael –
    because she saw somebody crying for him,
    worrying about him, concerned about him.
    When our Jewish brothers and sisters across
    the world are in crisis, we must all feel their
    pain. We shoulder their burden of sorrow
    with them, and we commit ourselves to doing
    everything we can to help them, to support
    them, to encourage them, and to ensure their
    safety and wellbeing.