Have Questions or Comments?
Leave us some feedback and we'll reply back!

    Your Name (required)

    Your Email (required)

    Phone Number)

    In Reference to

    Your Message


    DATING AND RELATIONSHIP ADVICE

    Dear Rabbi and Shira ,
    Hi. I’m not sure what to do. I’m having a culinary crisis. My Hatan, (Chosson for your Ashkenazi readers,) cannot stand Morrocan Fish, nor
    does he like Matbucha. What initially I thought was good natured ribbing, now seems to be much more serious. While I’m pretty used to the
    ashkenazic community, I went to ashkenazi schools, and plan on raising my children in accordance with Ashkenaz customs, I thought we could
    share my families culinary delights as well. He really wants me to make Gefilte Fish (yuck!) and forgo my family’s mesorah of delicious fish for
    bland fishpaste. I’m not sure what to do, as it’s really not Shabbat for me without our traditional foods. My Savta and her Savta have made this
    fish! What should I do? ~ Culinary Crisis in Kensington

    Dear Culinary Crisis,
    We’d like to first share a story of the Kozhnitzer Maggid,
    which we find is very instructive. A couple came the
    Maggid of Koznitz with a dilemma. A couple was at
    their breaking point and at the heart of it was Kugel.
    In the wife’s home, the Kugel always came out after
    the cholent. Meanwhile the husband waits all week
    for his kugel, yet has no room for the cholent. No, he
    declares, the Kugel must come before the cholent. His
    wife refused to part with the custom of her ancestors,
    serving it after the Cholent. The Maggid closed his eyes,
    thinking for a moment. He instructed them to make two
    kugels, one served before the cholent and one after the
    cholent. For the husband, the real kugel would be before
    the cholent, for the wife the real kugel would come after.
    The remaining kugel would be “Shalom Bayis Kugel.” To

    this the Maggid’s family (Hopsteins, Shapiras) have two
    types of Kugel.
    First we need to stress the significance of each
    community’s customs regarding shabbos food, and
    zemiros. The chain of tradition that links our shabbos
    practices goes back several generations, sometimes
    even hundreds of years! While a home should have
    one custom, as not to confuse the children, tastes, (pun
    intended) can help the home give a very significant nod
    to the full background of the two families!
    As with all matters in a relationship, compromise is
    always very important. First we would urge you to
    have an open and honest conversation about what your
    family’s recipes mean to you. Listen to his relationship
    with his family’s soul food as well. You can alternate, or
    make both types of fish for Shabbos (Shabbat). Perhaps

    you could cook together, making and sharing the
    delicacies of both sides. It can be a bonding experience
    for the both of you!
    As an aside, try cooking a gefilte fish loaf in salsa or
    matbucha, it adds a tangy twist!
    Even when not as pronounced, family of origin
    differences are like speaking a new language. Each
    family has its own language and culture, even if they are
    both from the same town in Hungary, Morocco, Iraq
    or Poland. Learning to respect, and start to understand
    each other is a life’s work, but it makes each one of us
    bigger and more sensitive to the needs of our spouse.
    Good luck bridging Friday night dinner!
    Rabbi Reuven and Shira Boshnack