Have Questions or Comments?
Leave us some feedback and we'll reply back!

    Your Name (required)

    Your Email (required)

    Phone Number)

    In Reference to

    Your Message


    LIVING SYNESTHESIA

    The Torah’s description
    of Matan Torah, the most
    seminal moment in human
    history, a moment that
    defined not only a nation but
    gave meaning and purpose
    to the very creation of the
    world, is extremely powerful
    and dynamic, but also perplexing.
    וכל העם ראים את הקולת
    and the entire people saw the sounds.
    What does it mean to “see” sounds? The Zohar
    writes, “These sounds were etched into the
    darkness, cloud and mist and were visible.”
    The Zohar understands the pasuk literally: the
    sounds could be seen.
    Though our rational minds dismiss this
    suggestion as mere mysticism and unrealistic,
    there is in fact a rare neurological condition
    called synesthesia which causes the senses
    to be mixed up and to see sounds as colors.
    Jan MacKay, a woman with the condition,
    describes that she sees sneezes as turquoise.
    “One of my earliest memories is that I could
    tell the difference between Canadian and
    American accents because the Canadian
    accent is more yellow.” Neurologist Richard
    Cytowic explained, “You know the word
    anesthesia, which means no sensation,

    synesthesia means joined sensation, and some
    people are born with two or more of their
    senses hooked together so that my voice, for
    example, is not just something that they hear,
    but it’s also something that they might see.”
    Though this condition only occurs in one in
    twenty thousand, it is possible that for the
    seminal moment of Matan Torah, Hashem
    wanted to leave an indelible and unforgettable
    impression and so He caused us all to
    experience synesthesia so that we literally
    saw the sounds as the Zohar suggests.
    The Kli Yakar comments that they didn’t
    see the sounds as colors, but they actually
    visualized God’s commandments, each letter,
    word and sentence they were hearing was
    projected before them. The vocalized words
    were expressed not only in sound waves, but
    materialized as physical letters and words as if
    projected on a screen.
    The Ibn Ezra interprets the expression “see
    the sounds” much more metaphorically.
    We know that in many places in Tanach the
    expression “to see” is used for something
    that is intangible or conceptual. Re’eh anochi
    nosein lifneichem hayom beracha ukelala, see
    I place before you today blessings and curses.
    Seeing is the sense we reference when we seek
    to convey the powerful impression something

    makes. In our own vernacular, when we want
    the person speaking to us to feel heard and
    validated we say, “I see what you are saying, I
    see your perspective on this issue.”
    The Zohar, Kli Yakar and Ibn Ezra all offer
    fascinating interpretations, but I would like
    to suggest something a little different. Some
    speakers are talented at communicating
    ideas. They are well organized, articulate and
    effectively transmit the information, idea or
    concept. Yet as successful as these speakers
    are, their content remains intellectual,
    cognitive, and abstract. Much more rare and
    unusual are those speakers that are able to
    paint a picture with their words. Their message
    is so compelling and persuasive, the listener
    not only hears what they are saying, but sees
    their vision and pictures themselves living
    the life being described. This information
    doesn’t remain abstract and theoretical, but
    is absorbed by the listener such that they
    can envision themselves transformed and
    behaving differently.
    The giving of the Torah was undoubtedly an
    educational, pedagogic experience. Laws and
    rules were communicated and transmitted
    to a nation that was now bound to observe
    them. For most people law is dry, sterile, and
    uninspiring. Law books and statutory codes are
    for reference only and are grossly unexciting
    and monotonous. One could easily have
    mistaken Matan Torah as an information
    session, an intellectual transmission of the
    new laws incumbent on the people.
    Perhaps the Torah is telling us that this
    description couldn’t be further from the
    truth. At that fateful and faithful moment
    at Sinai, Hashem painted a picture for
    his people of a purpose-driven life, of an
    existence that is sacred and sanctified, of
    a lifestyle that is extraordinarily rewarding
    and spiritually satisfying. Perhaps V’chol
    ha’am ro’im es ha’kolos means they didn’t
    hear about 39 categories of forbidden
    creative labor on Shabbos, they saw what
    a Shabbos is like, they felt the serenity,
    tranquility and rest that Shabbos provides.
    They heard the laws of Shabbos but they
    pictured the Shabbos table filled with
    family and friends, they smelled the cholent
    and tasted the chicken soup. At Har Sinai,
    they didn’t just hear about the detailed laws
    of the prohibition against stealing, they
    envisioned an ethical society and pictured
    themselves submitting honest tax returns.
    Indeed, Har Sinai is the defining moment of
    our history not for the laws that we heard
    but the pictures and the images that we
    saw and became the vision of a lifestyle
    that is divinely enriching and elevating.
    According to the Ramban, there is a biblical
    commandment to remember Har Sinai each
    and every day of our lives. Sinai cannot be
    something in the past, a piece of history, a
    part of an ancient record. Har Sinai remains
    relevant, compelling and real each day

    when we are ro’im es hakolos, when the voice
    of God spoken that day animates our lives
    such that it can be seen through us and our
    homes.
    Har Sinai is alive when Judaism for us is
    not a burden but a beracha, not limiting but
    limitless in its meaning, not a prescription for
    hardship but for holiness. V’chol ha’am ro’im
    es hakolos. The entire nation seeing the voice,
    envisioning the message, and absorbing the
    sounds, is in many ways the mission of Jewish
    parenting.
    What do our children see? What are we
    celebrating for our children, for our family,
    for ourselves? Are we celebrating the
    things and accomplishments that we truly
    value? Here is why that question is critical:
    Because whatever you celebrate, that’s what
    you’ll value and that is what you children will
    value and sacrifice for.
    Our Judaism must not be commemorative,
    our commitment to Torah must not be a
    casual connection because of a past. It must
    be vibrant, dynamic, alive, passionate in the
    present.
    The Midrash tells us that when Hashem gave
    the Torah, כגגית הר עליהם כפה, He held it over
    our heads and said accept it or קבורתכם תהא שם,
    there you will be buried. Many ask, shouldn’t
    it say פה, here, not שם, there? If Hashem is
    going to threaten us, shouldn’t He get it right?
    I believe, and we are sadly seeing empirically
    all around us, that if you don’t feel the weight
    of Torah over your head, the responsibility of
    a deep, profound and passionate commitment
    to it personally, you may not spiritually
    die in that moment. Perhaps you can go a
    generation or two. But שם, down the line,
    a few generations in, it will catch up. If we
    negotiate with our Yiddishkeit, if we pick and
    choose, if we are casual about it, down the
    road it will come crashing down on our head.
    Israel’s war against her enemies and the
    rise of antisemitism have posed formidable
    challenges but they also bring an opportunity.
    How we react, what we are doing about it,
    how focused we are on the fate of our people,
    can and will leave an indelible and enduring
    impression on our children and grandchildren.
    If we want our families to be passionate,
    practicing, and proud Jews, living and
    learning Torah and loving Israel when they
    are שם, down the road, they need to את רואים
    הקולת, not only hear, but see our voices in
    action now.