Have Questions or Comments?
Leave us some feedback and we'll reply back!

    Your Name (required)

    Your Email (required)

    Phone Number)

    In Reference to

    Your Message


    PARSHAS TAZRIA-METZORA: THE ‘EYES’ HAVE IT THE ‘EYES’ HAVE IT WHEN IT COMES TO TZARAAS OF CLOTHING

    At the end of Parshas
    Tazria, when the Torah
    states the laws of the
    Tzaraas affliction
    affecting clothing, the
    pasuk says, “the Kohen
    shall look, after the
    affliction has been washed, and behold (if)
    the affliction has not changed its appearance
    (lo hafach es eino) and the affliction has not
    spread, it is contaminated, you shall burn it in
    fire…” [Vayikra 13:55].
    Although the literal and straightforward
    interpretation of the expression “lo hafach es
    eino” means that the appearance of the
    affliction has not changed, the Chidushei
    HaRim (R. Yitzchak Meir of Ger [1799-
    1866]) cites a beautiful insight based on a
    Gemara [Eruchin 16a]. The Talmud mentions
    that Tzaraas is a punishment for certain
    specific sins. The most commonly known sin
    in this category is that of tale bearing (lashon
    haRa). However, the Talmud teaches that

    Tzaraas is also a punishment for “tzorus ha-
    ayin” [narrowness of the eye]. This term does

    not merely refer to stinginess and being tight-
    fisted. A person is described as “narrow of

    eye” if he never sees the positive. It is the
    opposite of generosity of spirit. It connotes
    someone who always sees evil. It is a

    stinginess that extends beyond one’s money
    to the way in which one views life in general.

    If tzaraas is a punishment for “tzorus ha-
    ayin”, it would follow that the remedy which

    would cause the tzaraas to go way is repenting
    and changing from a ‘narrow eyed’ (tzar
    ayin) person to a ‘good eyed’ (tov ayin)
    person. In other words, change from being a
    disciple of Bilaam the wicked, who was a
    ‘narrow eyed’ person, to being a disciple of
    Avraham who was a generous person,
    possessing a ‘good eye’ [Avot 5:19].
    If the tzaraas does not improve… If it stays
    the same size, then the garment has no
    remedy. The garment remains impure and
    ultimately it must be burnt.
    The Chidushei HaRim says that the
    expression “lo hafach es eino” has a double
    meaning. Certainly, on a simple level, the
    meaning of the phrase is that it did not change
    its appearance. But the phrase also connotes
    the fact that the affliction did not change the
    ‘eye’ of the owner of the garment. In order to
    repent and to have his garment’s affliction
    remedied, his ‘eye’ must change – from being
    stingy of spirit to being generous of spirit.
    In addition, the Chidushei HaRim says that
    the word “Nega” [affliction], which appears

    in this pasuk can actually be
    considered a rearrangement of the
    letters of the word “Oneg” [pleasure].
    The difference between the word
    “Nega” and the word “Oneg” is just a
    matter of where the (letter) “ayin” is
    placed. (The letter “ayin” also
    connotes ‘eye’!) In these two words,
    the letters ‘Nun’ and ‘Gimmel’ are
    stationary. The only difference
    between the words is whether the
    ‘ayin’ is at the beginning or at the
    end. This alludes back to our theme
    that the difference between having an
    affliction and having pleasure is completely
    dependent on the placement of the ‘eye’. If a
    person has a ‘good eye’, with the proper
    approach and the proper perspective on life
    – he will have ‘Oneg’. Otherwise, he will be
    stuck with ‘Nega’.
    If a person finds himself incapable of
    changing his perspective, he will wind up
    being forced to burn his clothes. “If the
    affliction has not changed its appearance (lo
    hafach es eino)… you shall burn it in fire…”
    The Peddler’s Lesson: Listen To Your
    Messages
    There is a famous Medrash that tells of a
    peddler who came into a city and inquired
    “Who wants longevity? Who wants
    longevity?” Rav Yannai inquired of the
    peddler what he was selling. The peddler
    directed Rav Yannai to the pasuk in
    Tehillim: “Who is the man who desires
    life…? Guard your tongue from evil and
    your lips from speaking deceit” [Tehillim
    34:13-14]. Rav Yannai commented that he
    never understood the interpretation of this
    pasuk until this peddler taught him about
    it.
    All the commentaries are bothered by an
    obvious question on this Medrash: how is
    it that Rav Yannai never understood the
    interpretation of a straightforward pair of
    pasukim in Tehillim, until a peddler
    explained it to him? It would seem that
    there is nothing subtle to understand here!
    What did the peddler see that Rav Yannai
    did not see?
    The Shemen HaTov explains that certainly
    Rav Yannai understood that a person who
    desires life needs to guard his tongue. But
    Rav Yannai had understood that the only
    way to guard one’s tongue from evil is to
    become a hermit. Rav Yannai thought that
    cleanliness of speech required being
    somewhat anti-social. Rav Yannai believed
    that mixing with society, having friends
    and engaging in conversation was a sure
    formula for NOT being able to live up to
    the standards of “Who is the man who
    desires life”.
    Rav Yannai was shocked that the
    PEDDLER was “selling” this verse.
    Peddlers are known for their ‘gift of gab’.
    They travel from city to city and from

    house to house and have plenty to tell and
    plenty to share and plenty to say. In classic
    Hebrew literature, the peddler was always
    portrayed as a gossip. The very name of the
    profession (Rochel) is related to the word for
    tale-bearing (Rechilus).
    Rav Yannai’s revelation was not so much the
    interpretation of the pasuk but the teacher of
    the lesson: “If the peddler can tell me that a
    person such as he can be careful about
    Lashon HaRa, then my approach must
    change. I now realize that a person can
    intermix with society, talk, be sociable and
    still be careful not to speak Lashon HaRa.”
    Rabbi Layzer Levine, the father-in-law of
    Rabbi Berel Wein zt”l, grew up in the house
    of the Chofetz Chaim, Rabbi Yisrael Mayer
    Kagan. [Rabbi Kagan was the author of
    numerous works of Halacha and ethics but is
    known by the name of his largest work on the
    laws of gossip, “Chofetz Chaim” (“desires
    life”, from the passage in Tehillim quoted
    above).] It is well-known that the Chofetz
    Chaim was himself the paradigm of someone
    who was careful not to speak Lashon HaRa.
    Therefore, we imagine that he was a person
    of very few words, who rarely spoke to those
    around him.
    Rabbi Wein heard from his father-in-law that
    the opposite was true. The Chofetz Chaim
    was constantly talking! He was constantly
    engaged in conversation with people. And
    nonetheless, he was careful about Lashon
    HaRa.
    That is what Rav Yannai learned from the
    peddler.
    In addition, there is another lesson here.
    Many times in life we are bombarded with
    messages. Some of these messages are very
    important. Some of these messages may
    come from the most unlikely of sources.
    Even the lowly peddler can deliver a powerful
    message to the great Rav Yannai. However,
    we must listen for such messages. Someone
    like Rav Yannai, who is constantly open to
    messages, will constantly learn and
    constantly grow.
    “From all my teachers I have become wise”
    [Tehillim 119:99]. A person must have the
    ability to learn from every teacher and from
    every situation. The messages are out there.
    Our job is to remain awake enough to receive
    them.