Have Questions or Comments?
Leave us some feedback and we'll reply back!

    Your Name (required)

    Your Email (required)

    Phone Number)

    In Reference to

    Your Message


    UNINTENDED CONSEQUENCES OF THE SIDDUR’S PUBLICATION

    The prayers were
    originally taught
    orally, like all Jewish
    texts other than
    the Bible. Their
    publication involved
    a process that took
    place over time and had certain unexpected
    impacts on Jewish practice.
    The earliest written source about the prayers,
    what we consider the first written siddur,
    was sent by Rav Avram Gaon to Spain as
    a responsum in the ninth century (see Rav
    Moshe Walter, The Making of the Siddur,
    ch. 1). However, it was not until the late
    15th century that the siddur became more
    widely available. With the advent of the
    printing press, the prayers became even more
    standardized in printed siddurim. Of course,
    that did not remove regional differences in
    the many different practices and texts. But it
    froze the various texts to some extent, with
    some notable exceptions, and made the prayer
    texts more widely accessible. This change
    in circumstances led to some interesting
    halachic developments.
    I. The Evolution of the Chazzan
    In medieval times, the chazzan (cantor) often
    added original liturgical poems (piyyutim)

    into the prayer service. He needed to be a
    great Torah scholar in order to compose new
    poems. With the printing and standardization
    of the prayer texts, the chazzan no longer
    wrote new piyyutim. Therefore, the
    community did not need to hire a great Torah
    scholar as a chazzan and instead focused on
    his musical ability, leading to an increase
    in the number of chazzanim who were not
    particularly learned.
    Rabbi Nisson Shulman (cont., US) explains:
    “In fulfilling his major function, vocal art,
    skill, and talent had not previously been
    as important as knowledge of the words,
    understanding the meaning of the prayer,
    Torah learning, and piety. Indeed, beauty of
    voice had been considered incidental. In the
    fifteenth and sixteenth centuries, however, this
    situation changed. Voice and talent became
    paramount, and other qualities were sacrificed
    for them. Although the rabbis considered this
    a problem in earlier times,… we can perceive
    an aggravation of the issue and a growing
    concern by fifteenth and sixteenth century
    Polish sages which indicates that in those
    communities and at that time the problem had
    grown to severe proportions.” (Authority &
    Community: Polish Jewry in the Sixteenth
    Century, p. 76)

    II. The Chazzan and Birkas Kohanim
    The Mishnah (Berachos 34a) says that when
    the kohanim recite the priestly blessings
    during the repetition of the prayer, the
    chazzan should not answer “amen” because
    he might get confused. The chazzan calls out
    the verses for the kohanim to repeat and may
    get confused about which verse comes next
    after saying “amen.” Commentators debate
    what to do if the chazzan is certain that he
    will not get confused.
    Rav Yom Tov Lipmann Heller (17th cen.,
    Czech) initially ruled that a chazzan who is
    confident that he will not get confused should
    answer “amen” based on an explicit statement
    to that effect in Midrash Rabbah (Divrei
    Chamudos, Berachos, ch. 5 no. 52). He later
    retracted in his Tosefos Yom Tov (Berachos
    5:4), saying that we do not learn halachic
    practice from Midrash Rabbah. (Interestingly,
    in a gloss to that retraction, Rav Akiva Eiger
    (19th cen., Poland) quotes the Pri Chadash as
    saying that this only applies to a midrash that
    decides between Talmudic opinions and not
    to an additional law that is not mentioned in
    the Talmud.) Rav Avraham Gombiner (17th
    cen., Poland) agrees with Rav Heller’s earlier
    ruling that the widespread availability of a
    siddur allows a chazzan to recite “amen”
    (Magen Avraham 128:29). Later authorities,
    including Mishnah Berurah (128:71) agree
    with this lenient impact of the siddur.
    In theory, this should also apply to a
    chazzan who is a kohen. The Mishnah (loc.
    cit.) says that a chazzan who is a kohen
    should not say birkas kohanim because
    he might get confused in his prayers.
    However, if there are no other kohanim
    and he is certain he will not get confused,
    he may say it. Nowadays that we have
    siddurim, it is relatively straightforward
    for a chazzan to find his place and continue
    the prayers after saying birkas kohanim.
    However, Rav Avraham Gombiner quotes
    a number of authorities who maintain the
    Mishnah’s ruling that a chazzan who is a
    kohen may only say birkas kohanim if he is
    the only kohen (Magen Avraham 128:71).
    However, Rav Simcha Rabinowitz (cont.,
    Israel) reports that many Ashkenazim
    in Israel today follow this logic to its
    conclusion and allow a chazzan to say
    birkas kohanim even if he is not the only
    kohen. (Piskei Teshuvos 128:51).
    III. Praying Out Loud
    The Gemara (Berachos 24b) states that
    someone who prays (shemoneh esreh)
    loudly is lacking in faith, which Rashi
    explains is because he implies that G-d
    can’t hear a silent prayer. The Gemara
    qualifies this that if someone can only
    concentrate when praying loudly then
    he may do so, but not in synagogues
    because that will disturb others. In other
    words, there are two concerns: showing

    a lack of faith and disturbing others. Your
    personal lack of concentration can override
    the implication of a lack of faith but cannot
    override disturbing others. What qualifies as
    disturbing others?
    Rav Yosef Karo (16th cen., Israel) struggles
    with a common practice to pray the silent
    Amidah out loud on the High Holidays (Beis
    Yosef, Orach Chaim 101). He explains,
    as I understand him, that the second issue
    mentioned above is that other people will
    become confused and make mistakes in the
    words of the prayer. Since people pray on the
    High Holidays from prayer books, there is
    no concern that they will become confused.
    Therefore, someone who concentrates better
    by praying out loud may do so on the High
    Holidays (see Shulchan Aruch, ad loc. 3).
    Today, people pray from a siddur throughout
    the year, as well. It should follow logically
    that one may therefore pray the silent Amidah
    out loud any day of the year. However, there
    seems to be a post-Shulchan Aruch hesitance
    to permit prayer out loud for kabbalistic
    reasons (see the commentaries to Shulchan
    Aruch, Orach Chaim 101:3, 582:9). However,
    Rav Avraham Gombiner rules that you should
    pray quietly (but not completely silently) if
    possible but if you need to pray out loud in
    order to have proper intent, you may (Magen
    Avraham 101:4). Mishnah Berurah (ad loc.,
    11) rules likewise. Even though they are
    discussing the High Holidays, the mention
    of prayer books implies that the permission
    applies throughout the year. Indeed, Rav
    Hershel Schachter (cont., US) writes about
    praying loud enough to hear your own words,
    “This was the practice of the Chofetz Chaim,
    Rav Chaim Soloveitchik, and the Brisker
    Rav, who all davened in a way that their
    words were audible even to others standing
    nearby” (Rav Schachter on Orach Chaim, vol.
    2, 101:2, p. 273). Note that they prayed the
    silent Amidah so loud that “others standing
    nearby” could hear.
    These examples reflect a broader principle in
    halachah: the law responds to the conditions
    in which it is lived. The publication of the
    siddur changed those conditions and, with
    them, the practical application of earlier
    rulings. A chazzan can recover his place and
    a worshipper could pray out loud without
    confusing others. In such cases, the halachah
    itself did not change. Rather, its application
    follows the logic of the original concerns.
    This dynamic of adapting practice to preserve
    the intent of the law remains a defining feature
    of halachic thought.